## translationWords * [[en:tw:bread]] * [[en:tw:desolate]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:know]] * [[en:tw:lordyahweh]] * [[en:tw:waste]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **Thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:05]]. * **They will eat their bread with trembling and drink their water while shaking** - AT: "They will live daily life with great fear." Eating and drinking are used because they tell the people of Israel to live with great fear. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]], [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **cities that were inhabited will be desolate** - "desolate" describes a place where no one lives. AT: "people in cities will leave or die" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **know that I am Yahweh** - See how this phrase is translated in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].