# educated men Or "Chaldeans." This phrase translates a word that refers to a group of men whom people thought had special knowledge. See how you translated this phrase in [Daniel 2:2](../02/02.md). # Aramaic This is the language that people in Babylon spoke. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # King, live forever! The men probably said this to show the king that they were loyal to him. Alternate translation: "King, we hope you will live forever!" # us, your servants The men called themselves the king's servants to show him respect. # we will reveal Here the word "we" refers to the men that the king is speaking to and does not include the king. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) # will reveal the interpretation The abstract noun "interpretation" can be translated as a verb. Alternate translation: "will interpret it for you" or "will reveal what the dream means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])