## translationWords * [[en:tw:inherit]] ## translationNotes * Job finishes presenting his case to God. * **inherit the iniquities of my youth** - "Inherit" here means to live with the results of his foolish actions while he was young. * **in the stocks** - "Stocks" are a form of restraint of prisoners by locking their feet in a fixed position so they can not move about. * **all my paths** - "Path" represents the course of action of his life. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **like a rotten thing that wastes away** - Job compares his life to something that is decaying. He is slowly dying. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **like a garment that moths have eaten** - Job compares himself to clothes that the worms of a moth will eat so these are no good because of holes in it. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])