# Many shepherds have destroyed my vineyard

Here Yahweh speaks of his land and his people being destroyed by armies as if they were a vineyard that shepherds had destroyed. Alternate translation: "My people and my land are like a vineyard that many shepherds have destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])

# Many shepherds have destroyed

Here the word "shepherds" refers to their sheep. Alternate translation: "Many shepherds have allowed their sheep to destroy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

# They have trampled on

"They have crushed under their feet"

# my portion of land

"the ground I planted" or "my field"