# General Information:

Yahweh is speaking.

# They are like a slack bow

That is, a bow that has no bowstring, or that has no tension. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])

# because of the insolence of their tongues

Here "tongue" refers to what the officials say. Alternate translation: "because they insult me" or "because they curse me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])

# This will become their mockery in the land of Egypt

The abstract noun "mockery" can be stated as an action. Alternate translation: "This is why people in Egypt will mock and laugh at Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])