## Now ## This word is used here to mark a new part of the story. ## Go from your country, and from your relatives, and from your father’s household ## “Go from your land, from your family, from your father's household” ## I will make of you a great nation ## "I will start a great nation through you" or "I will make your descendants become a great nation" ## and make your name great ## "and make you famous" ## whoever dishonors you I will curse ## "I will curse whoever treats you in a shameful way" or "if anyone treats you as worthless, I will curse him" ## Through you will all the families of the earth be blessed ## This can be translated with an active clause: "I will bless all the families of the earth through you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Through you ## This can be translated as "Because of you" or "Because I have blessed you."