## Then the king arose at night ## AT: "It was night when the king heard the news about the empty Aramean camp, so he got up from his bed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo]]) ## have done to us ## AT: "are planning to do to us" ## we will take them alive, and get into the city - ## ** AT: "we will capture the Israelites and their city." ## the horses that remain, which are left in the city ## Many of the horses belonging to the Israelites had died because of the famine. AT: "the horses that are still alive in the city." ## They are like all the rest of the population of Israel who are left ## The men that would go to the Aramean camp would be in danger of being killed. ## let us send them and see ## AT: "Let us send a few men and horses to see what is happening at the camp."