## The king sent a man from before him ## AT: "The king of Israel sent one of his men,"​ ## when the messenger came to Elisha, he said to the elders ## "when the messenger sent by the king came to Elisha, Elisha said to the elders,"​ ## son of a murderer ## This means that he (the king of Israel) has the characteristics of a murderer. ## to take away my head ## AT: "to cut off my head?" ([[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) or AT: "to kill me?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## Is not the sound of his master'​s feet behind him? ## AT: "The king will be coming along right behind him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## While he was still talking with them ## "While Elisha was still talking with the elders,"​ ## the messenger came down to him ## The messenger arrived, and so did the king, as Elisha had said he would. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## this trouble ## This "trouble" refers to the famine in Samaria and the suffering it caused. ## Why should I wait for Yahweh any longer? ## AT: "I will not wait any longer for help from Yahweh!" or "Why should I continue to wait for Yahweh to help us?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])