Update 'gal/05/11.md'
This commit is contained in:
parent
a3c2300fe3
commit
fdf7b2f71d
|
@ -24,7 +24,7 @@ Paul is describing a situation that has not happened as evidence that he does n
|
|||
|
||||
# the stumbling block of the cross has been removed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "the cross would no longer cause people to stumble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
This can be expressed without the passive form. Alternate translation: "the cross would no longer be a stumbling block" or "the cross would no longer cause people to stumble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# the stumbling block of the cross
|
||||
|
||||
|
@ -32,5 +32,5 @@ Here the words "stumbling block" are a metaphor for something that angers or off
|
|||
|
||||
# the cross
|
||||
|
||||
Here "the cross" is a metonym for the teaching that because Jesus died on the cross and is alive again, people are saved by believing in him. Alternate translation: "the message about the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "the cross" is a metonym for the teaching that because Jesus died on the cross and is alive again, people are saved by believing in him alone. Alternate translation: "the message about the cross" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue