From fdb45cce9a1a9ac48105032774e7d9633170e521 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 29 Dec 2023 19:46:51 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/25/27.md' --- 1sa/25/27.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1sa/25/27.md b/1sa/25/27.md index ebb8ab92f7..f2cf6d789b 100644 --- a/1sa/25/27.md +++ b/1sa/25/27.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Connecting Statement: - -Abigail continues to tell David not to be angry. - # let this present that your servant has brought to my master be given to the young men -Abigail uses the passive to show her respect for David. This can be translated in active form. Alternate translation: "please give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" or "please let my master give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"please give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" or "please let my master give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" # this present @@ -12,5 +8,5 @@ Abigail uses the passive to show her respect for David. This can be translated i # your servant has ... my master ... my master -Abigail speaks of herself and David as if they are two other people to show that she respects David. Alternate translation: "I have ... you ... you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]]) +"I have ... you ... you"