tN issue 885
This commit is contained in:
parent
e52d02af5c
commit
fd014f473e
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
||||||
# He who has ears to hear, let him hear
|
# He who has ears to hear, let him hear
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is emphasizing that what he has just said is important. You may need to use the second person. The word "ear" here is a metonym for either 1) the ability to hear his message. Alternate translation: "Let everyone who can hear what I am saying listen carefully" or "Since you can hear what I am saying, listen carefully" or 2) the desire to listen and obey. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "Since you are willing to listen, listen" (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. AT: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" (See rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).
|
||||||
|
|
||||||
|
# He who...let him
|
||||||
|
|
||||||
|
Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. AT: "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey"(See rc://en/ta/man/translate/figs-123person).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue