From fc65d38385d4a0f6a8f3a02563f3cf7f5df1e508 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 19 Oct 2024 17:47:19 +0000 Subject: [PATCH] Update nam/01/08.md --- nam/01/08.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/nam/01/08.md b/nam/01/08.md index a55b3a92a2..550ff43bc4 100644 --- a/nam/01/08.md +++ b/nam/01/08.md @@ -1,12 +1,11 @@ # he will make a full end to his enemies -The idiom "make a full end" refers to causing his enemies to die. Alternate translation: "he will completely destroy his enemies" or "he will kill all his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"he will completely destroy his enemies" or "he will kill all his enemies" # with an overwhelming flood -Nahum speaks of Yahweh destroying his enemies in such a way that they will be powerless to avoid death as if Yahweh caused them to drown in a great flood of water. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Nahum speaks of Yahweh destroying his enemies in such a way that they will be powerless to avoid death as if Yahweh caused them to drown in a great flood of water. # he will pursue them into darkness -Here the word "darkness" represents the place of the dead, which is characterized as a dark place. Nahum speaks of Yahweh killing his enemies as if he were chasing them into this dark place. Alternate translation: "he will cause all his enemies to die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"he will cause all his enemies to die"