From fb466a3084ab4720c2af91c078b51539f362260d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 16 Oct 2024 20:33:59 +0000 Subject: [PATCH] Update amo/05/02.md --- amo/05/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/amo/05/02.md b/amo/05/02.md index cceddffd1d..e8857327ab 100644 --- a/amo/05/02.md +++ b/amo/05/02.md @@ -1,8 +1,8 @@ # The virgin Israel has fallen ... no one to raise her up -The phrase "The virgin Israel" represents the nation of Israel. The nation of Israel being destroyed and having no other nation to help them become strong again is spoken of as if it were a young woman who has fallen and has no one to raise her up. Alternate translation: "The nation of Israel is like a woman who has fallen ... no one to help her get up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"The nation of Israel is like a woman who has fallen ... no one to help her get up" # she is abandoned on her land -This can be stated in active form. Alternate translation: "People have abandoned her" or "they have left her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"People have abandoned her" or "they have left her"