Update 'deu/32/15.md'
This commit is contained in:
parent
c9a153ad68
commit
fa8d180e03
15
deu/32/15.md
15
deu/32/15.md
|
@ -1,24 +1,17 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Moses continues speaking his poetic song to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# Jeshurun
|
||||
|
||||
Moses speaks of the Israelites as if they were an animal whose owner named it Jeshurun. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
Moses speaks of the Israelites as if they were an animal whose owner named it Jeshurun.
|
||||
|
||||
# grew fat ... you grew fat, you were too fat, and you had eaten your fill
|
||||
|
||||
An animal growing fat is a metaphor for a person becoming wealthy and prosperous. Alternate translation: "was like an animal that grew fat ... you grew fat, you were too fat, and you had eaten until you were full" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"was like an animal that grew fat ... you grew fat, you were too fat, and you had eaten until you were full"
|
||||
|
||||
# and kicked
|
||||
|
||||
Kicking is a metaphor for rebelling against God. Alternate translation: "and kicked his master" or "and rebelled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"and kicked his master" or "and rebelled"
|
||||
|
||||
# the Rock of his salvation
|
||||
|
||||
This means Yahweh is strong like a rock and able to protect his people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
This means Yahweh is strong like a rock and able to protect his people. See Deuteronomy 32:4.
|
||||
|
||||
# the Rock
|
||||
|
||||
This a proper name that Moses gives to Yahweh, who, like a rock, is strong and able to protect his people. See how you translated this in [Deuteronomy 32:4](../32/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue