Update zep/01/12.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-22 17:47:34 +00:00
parent 14fa7d746f
commit f5452b2479
1 changed files with 6 additions and 11 deletions

View File

@ -1,28 +1,23 @@
# General Information:
Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.
# It will come about at that time
This phrase is used to mark the time when Jerusalem has been destroyed by the enemies.
This marks the time when Jerusalem has been destroyed by the enemies.
# I will search Jerusalem with lamps
Yahweh speaks of knowing about all people of Jerusalem as if he had searched for them with lamps. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Yahweh speaks of knowing about all people of Jerusalem as if he had searched for them with lamps.
# settled into their wine
They feel safe from trouble. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
They feel safe from trouble.
# say in their heart, 'Yahweh will not do anything, either good or evil.'
This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "say in their heart that Yahweh will not do anything, either good or evil.
"say in their heart that Yahweh will not do anything, either good or evil.
# say in their heart
This idiom means they think to themselves. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
This means that they think to themselves.
# Yahweh will not do anything, either good or evil
Here "good and evil" is a merism that includes everything in between. Alternate translation: "Yahweh will not do anything at all" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
"Yahweh will not do anything at all"