Updates following ULB issue 1826
This commit is contained in:
parent
3c4d268a17
commit
f3f4b28479
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Do not destroy the work of God because of food
|
# Do not destroy the work of God on account of food
|
||||||
|
|
||||||
You can make explicit the full meaning of this sentence. Alternate translation: "Do not undo what God has done for a fellow believer just because you want to eat a certain kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
You can make explicit the full meaning of this sentence. Alternate translation: "Do not undo what God has done for a fellow believer just because you want to eat a certain kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# but it is evil for that person who eats and causes him to stumble
|
# but it is wrong for a man to eat anything that causes someone to stumble
|
||||||
|
|
||||||
Here anything that "causes him to stumble" means it causes a weaker brother to do something that is against his conscience. Alternate translation: "but it would be a sin for someone to eat food, which another brother thinks is wrong to eat, if by eating this causes the weaker brother to do something that is against his conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Here anything that "causes someone to stumble" means it causes a weaker brother to do something that is against his conscience. Alternate translation: "but it would be a sin for someone to eat food, which another brother thinks is wrong to eat, if by eating this causes the weaker brother to do something that is against his conscience" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue