Update jer/51/27.md
This commit is contained in:
parent
3378e7764d
commit
f30d58ea57
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Lift up a signal flag ... Blow the ram's horn ... Call ... to attack
|
||||
|
||||
Lifting a signal flag and blowing a ram's horn are both ways of calling people to attack. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
These are both ways of calling people to attack.
|
||||
|
||||
# signal flag
|
||||
|
||||
|
@ -8,13 +8,12 @@ Lifting a signal flag and blowing a ram's horn are both ways of calling people t
|
|||
|
||||
# attack her
|
||||
|
||||
The city of Babylon is a metonym for the people of Babylon, and it is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: "attack the people of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"attack the people of Babylon"
|
||||
|
||||
# Ararat ... Minni ... Ashkenaz
|
||||
|
||||
These are names of nations or people groups. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
These are names of nations or people groups.
|
||||
|
||||
# bring up horses like swarming locusts
|
||||
|
||||
Yahweh compares a great number of horses to a swarm of locusts. Alternate translation: "bring many horses with soldiers quickly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
|
||||
"bring many horses with soldiers quickly"
|
Loading…
Reference in New Issue