Update dan/12/11.md
This commit is contained in:
parent
98ae5c2a59
commit
f0f7fec995
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# an end is put to the regular burnt offering and the abomination that causes complete desolation is set up
|
# an end is put to the regular burnt offering and the abomination that causes complete desolation is set up
|
||||||
|
|
||||||
The king of the north is the one who stops the temple sacrifices. Alternate translation: "the king of the North puts an end to the regular burnt offering and sets up the abomination that causes complete desolation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"the king of the North puts an end to the regular burnt offering and sets up the abomination that causes complete desolation"
|
||||||
|
|
||||||
# the abomination that causes complete desolation
|
# the abomination that causes complete desolation
|
||||||
|
|
||||||
This refers to an idol that will make the temple desolate, that is, that will cause God to leave his temple. See how you translated this in [Daniel 11:31](../11/31.md). Alternate translation: "the disgusting idol that will cause God to abandon the temple" or "the disgusting thing that will make the temple unclean" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"the disgusting idol that will cause God to abandon the temple" or "the disgusting thing that will make the temple unclean"
|
||||||
|
|
||||||
# 1,290 days
|
# 1,290 days
|
||||||
|
|
||||||
"one thousand two and hundred ninety days" or "twelve hundred and ninety days." Here "days" refers to a period of time. Most commonly rendered as days, but can also imply years. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
"one thousand two and hundred ninety days" or "twelve hundred and ninety days." Here "days" refers to a period of time. Most commonly rendered as days, but can also imply years.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue