diff --git a/ezk/33/21.md b/ezk/33/21.md index 1c241fbfe2..57b376c0e1 100644 --- a/ezk/33/21.md +++ b/ezk/33/21.md @@ -1,18 +1,18 @@ # It happened -This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. +This marks the beginning of a new part of the story. # the twelfth year ... fifth day ... tenth month -"year 12 ... day 5 ... month 10" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) +"year 12 ... day 5 ... month 10" # on the fifth day of the tenth month -This is the tenth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of January on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) +This is the tenth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of January on Western calendars. # of our captivity -Here "our" refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since the time the Babylonians forced King Jehoiachin to leave Jerusalem, but not to the reader. Alternate translation: "after we became captives" or "after the Babylonians took us as captives to Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"after we became captives" or "after the Babylonians took us as captives to Babylon". This refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since the time the Babylonians forced King Jehoiachin to leave Jerusalem, but not to the reader. # a fugitive came to me from Jerusalem @@ -20,5 +20,4 @@ Here "our" refers to Ezekiel and the Israelites who have been in Babylon since t # The city has been captured -The phrase "the city" refers to "Jerusalem." This can be stated in active form. Alternate translation: "The Babylonians have destroyed Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"The Babylonians have destroyed Jerusalem" \ No newline at end of file