Update ezk/20/13.md
This commit is contained in:
parent
e5cc3551a3
commit
ee4ca687cc
11
ezk/20/13.md
11
ezk/20/13.md
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
|
|
||||||
|
|
||||||
# They did not walk in my statutes
|
# They did not walk in my statutes
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of obeying his statutes as if the statutes were a path along which a person walks. Alternate translation: "They did not obey my statutes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"They did not obey my statutes"
|
||||||
|
|
||||||
# I would pour out my fury upon them
|
# I would pour out my fury upon them
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh speaks of expressing his fury by punishing them as if his fury were a liquid that he poured out on them. See how you translated this in [Ezekiel 20:8](../20/08.md). Alternate translation: "I would act against them in my fury" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"I would act against them in my fury". See Ezekiel 20:8.
|
||||||
|
|
||||||
# in order to end them
|
# in order to end them
|
||||||
|
|
||||||
The euphemism "to end them" refers to killing them. Alternate translation: "in order to kill them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
"in order to kill them"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue