Update '1sa/05/12.md'
This commit is contained in:
parent
033460ec58
commit
e8660779bb
|
@ -1,12 +1,7 @@
|
|||
# The men who did not die
|
||||
|
||||
This implies that many men actually died. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# tumors
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) painful swelling under the skin or 2) hemorrhoids. See how you translated this in [1 Samuel 5:6](../05/06.md).
|
||||
This implies that many men actually died.
|
||||
|
||||
# the cry of the city went up to the heavens
|
||||
|
||||
The word "city" is a metonym for the people of the city. Possible meanings are 1) the words "went up to the heavens" is an idiom for "was very great." Alternate translation: "the people of the city cried out very loudly" or 2) the words "the heavens" is a metonym for the people's gods. Alternate translation: "the people of the city cried out to their gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"the people of the city cried out very loudly" or "the people of the city cried out to their gods"
|
Loading…
Reference in New Issue