From e82735881375423cd9444e18bf869cef1c9dd665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 9 Oct 2024 16:57:07 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/32/18.md --- ezk/32/18.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/ezk/32/18.md b/ezk/32/18.md index 4dbda596ad..661d4c93da 100644 --- a/ezk/32/18.md +++ b/ezk/32/18.md @@ -1,22 +1,18 @@ # Son of man -"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" +"Son of a human being" or "Son of humanity." God emphasizes that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful. See Ezekiel 2:1. # bring them down—her and the daughters of majestic nations God is perhaps telling Ezekiel to cause this to happen by giving a prophetic command. -# her - -Once again, the land of Egypt is referred to as a woman. - # the daughters of majestic nations -Possible meanings are 1) "the people of powerful nations" or 2) "other powerful nations." +"the people of powerful nations" or "other powerful nations" # the lowest earth -"to the places under the ground." When people died, they were put in the ground. So "bring them down ... to the lowest earth" means "make them die." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"make them die" # with those who have gone down to the pit @@ -24,5 +20,4 @@ Possible meanings are 1) "the people of powerful nations" or 2) "other powerful # the pit -"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 31:16](../31/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See Ezekiel 31:16. \ No newline at end of file