Update ezk/30/06.md
This commit is contained in:
parent
1e48b76627
commit
e806284749
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Yahweh says this
|
||||
|
||||
"This is what Yahweh says." This sentence introduces what the Lord would say.
|
||||
"This is what Yahweh says." This introduces what the Lord would say.
|
||||
|
||||
# So the ones
|
||||
|
||||
|
@ -16,13 +16,12 @@
|
|||
|
||||
# the pride of her strength will go down
|
||||
|
||||
This represents Egypt no longer being proud of their strength. The reason that they will not be proud is that they will no longer be strong. Alternate translation: "Egypt will no longer be proud about being strong" or "Egypt will no longer have the strength that they were so proud of" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"Egypt will no longer be proud about being strong" or "Egypt will no longer have the strength that they were so proud of"
|
||||
|
||||
# From Migdol to Syene
|
||||
|
||||
Ezekiel names towns on the borders of Egypt in order to refer to all of Egypt. Alternate translation: "In all of Egypt" or "From the northern border of Egypt to the southern border of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
||||
"In all of Egypt" or "From the northern border of Egypt to the southern border of Egypt". Ezekiel names towns on the borders of Egypt in order to refer to all of Egypt.
|
||||
|
||||
# this is the Lord Yahweh's declaration
|
||||
|
||||
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: "this is what the Lord Yahweh has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
|
||||
"this is what I, the Lord Yahweh, have declared". Yahweh speaks of himself to express the certainty of what he is declaring. See Ezekiel 5:11.
|
Loading…
Reference in New Issue