diff --git a/1ti/06/12.md b/1ti/06/12.md index ffad52e9a6..37947b59d5 100644 --- a/1ti/06/12.md +++ b/1ti/06/12.md @@ -1,14 +1,14 @@ # Fight the good fight of faith -Here Paul speaks about a person continuing in faith as if he were an athlete fighting to win a contest or a warrior fighting a battle. Alternate translation: "Try your hardest to obey Christ's teachings with as much energy as an athlete uses in a contest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Try your hardest to obey Christ's teachings with as much energy as an athlete uses in a contest" # Take hold of the everlasting life -This continues the metaphor. Paul speaks about a person receiving eternal life as if he were a victorious athlete or warrior taking their prize. Alternate translation: "Take eternal life as your reward as a victorious athlete takes his prize" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Take eternal life as your reward as a victorious athlete takes his prize" # to which you were called -This can be stated in active form. Alternate translation: "to which God has called you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"to which God has called you" # you gave the good confession @@ -16,5 +16,4 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "to which God has call # before many witnesses -Paul expresses the idea of location in order to signal the idea of the people to whom Timothy was speaking. Alternate translation: "to many witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"to many witnesses"