Update job/26/14.md
This commit is contained in:
parent
3f131e1ee7
commit
e779a7ce2f
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# See, these are but the fringes of his ways
|
# See, these are but the fringes of his ways
|
||||||
|
|
||||||
Here "fringes" represents a small part that we can see of something that is much bigger. Alternate translation: "See, these things that God has done show only a small part of his great power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"See, these things that God has done show only a small part of his great power"
|
||||||
|
|
||||||
# how small a whisper do we hear of him!
|
# how small a whisper do we hear of him!
|
||||||
|
|
||||||
This is an exclamation that expresses Job's amazement of all the great things that God does that we do not even know about. Seeing what God does is spoken of as hearing God's voice. Alternate translation: "it is as if we heard only his quiet whisper!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclamations]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"it is as if we heard only his quiet whisper!". This expresses Job's amazement of all the great things that God does that we do not even know about. Seeing what God does is spoken of as hearing God's voice.
|
||||||
|
|
||||||
# Who can understand the thunder of his power?
|
# Who can understand the thunder of his power?
|
||||||
|
|
||||||
The "thunder of his power" represents God's greatness. Job uses this question to emphasize that God's power is so great that no one can understand it. Alternate translation: "The thunder displays the greatness of his power which no one can understand!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"The thunder displays the greatness of his power which no one can understand!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue