From e58585fecc9b034d733030d9dee7fc1ddf32f01d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 25 Aug 2023 13:53:18 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/16/14.md' --- act/16/14.md | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/act/16/14.md b/act/16/14.md index 6b73c08902..7c56c0aa93 100644 --- a/act/16/14.md +++ b/act/16/14.md @@ -1,14 +1,14 @@ # A certain woman named Lydia -Here "A certain woman" introduces a new person in the story. Alternate translation: "There was a woman named Lydia" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-participants]]) +"There was a woman named Lydia" # a seller of purple -Here "cloth" is understood. Alternate translation: "a merchant who sold purple cloth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"a merchant who sold purple cloth" # Thyatira -This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is the name of a city. # worshiped God @@ -16,13 +16,9 @@ A worshiper of God is a Gentile who gives praise to God and follows him, but doe # The Lord opened her heart to pay attention -For the Lord to cause someone to pay attention and believe a message is spoken of as if he were opening a person's heart. Alternate translation: "The Lord caused her to listen well and to believe" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"The Lord caused her to listen well and to believe" # opened her heart -Here "heart" stands for a person's mind. Also, the author speaks about the "heart" or "mind" as if it were a box that a person could open so it is ready for someone to fill it. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# what was said by Paul - -This can be stated in active form. Alternate translation: "what Paul said" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +Here "heart" stands for a person's mind. Also, the author speaks about the "heart" or "mind" as if it were a box that a person could open so it is ready for someone to fill it.