Update job/18/03.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-07-08 16:51:34 +00:00
parent 4fb87f1104
commit e529fb6cc6
1 changed files with 5 additions and 11 deletions

View File

@ -1,24 +1,18 @@
# General Information:
Bildad continues speaking to Job.
# Why are we regarded as cattle, stupid in your sight?
Bildad uses this rhetorical questions to emphasize to Job that he should not consider his friends as animals who cannot think or speak. It can be written as a statement in active form. Alternate translation: "We should not be regarded as beasts, as stupid in your sight." or "You should not regard us as beasts or think of us as stupid." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"You should not regard us as beasts or think of us as stupid."
# Why are we
The word "we" probably refers to Bildad and Job's other friends and so is exclusive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
The word "we" probably refers to Bildad and Job's other friends and so is exclusive.
# regarded
Regarding, looking, is a metonym here for thinking well or badly of someone. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Regarding or looking both refer to thinking well or badly of someone.
# in your sight
Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "in your judgment" or "in your thinking" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"in your judgment"
# your sight
The word "your" here is plural. Bildad is using sarcasm to tell Job that Job should not think of himself as a great man. Alternate translation: "your sight, you who wrongly think you are great" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
"your sight, you who wrongly think you are great". The word "your" here is plural. Bildad is using sarcasm to tell Job that Job should not think of himself as a great man.