From e28fbd47c8c8849c0cf87639cd2c4dad1da50561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 10 Jul 2024 17:36:46 +0000 Subject: [PATCH] Update job/27/07.md --- job/27/07.md | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/job/27/07.md b/job/27/07.md index 7a9b30910a..97422ebb63 100644 --- a/job/27/07.md +++ b/job/27/07.md @@ -1,16 +1,15 @@ # Let my enemy be ... let him who rises up against me be -The two clauses that start with these words share the same meaning. They are used together to emphasize Job's strong desire that this should happen. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +The two clauses emphasize Job's strong desire that this should happen. # Let my enemy be like a wicked man -How he wants his enemy to be like a wicked person can be stated clearly. Alternate translation: "Let my enemy be punished like a wicked man" or "Let God punish my enemy as he punishes wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Let God punish my enemy as he punishes wicked people" # let him who rises up against me be like an unrighteous man -How he wants this person to be like an unrighteous man can be stated clearly. Alternate translation: "let him who rises up against me be punished like an unrighteous man" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"let him who rises up against me be punished like an unrighteous man" # him who rises up against me -Here "rises up against me" is a metaphor meaning "opposes me." The whole phrase refers to Job's adversary. Alternate translation: "him who opposes me" or "my adversary" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"him who opposes me" or "my adversary" \ No newline at end of file