Update ecc/04/01.md
This commit is contained in:
parent
8b81f469ad
commit
e18e0931a0
11
ecc/04/01.md
11
ecc/04/01.md
|
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||
# General Information
|
||||
|
||||
The teacher looks at the oppression in the world and is saddened by it, but he is the king and has the power to change things. He also laments being alone even though he has many wives, children, and concubines. The ULB sets poetry (4:1-3, 4:5-6, and 4:8-12) farther to the right than the rest of the text to show that it is poetry.
|
||||
|
||||
# under the sun
|
||||
|
||||
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"on the earth". This refers to things that are done on earth. See Ecclesiastes 1:3
|
||||
|
||||
# behold, the tears
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +12,8 @@ This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ec
|
|||
|
||||
# the tears of oppressed people
|
||||
|
||||
Here "tears" represent weeping. Alternate translation: "the oppressed people were weeping" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the oppressed people were weeping"
|
||||
|
||||
# Power was in the hand of their oppressors
|
||||
|
||||
This means that their oppressors were powerful. Here their "hand" represents what thet possess. Alternate translation: "Their oppressors were powerful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"Their oppressors were powerful"
|
Loading…
Reference in New Issue