Update pro/03/03.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-07-24 18:01:11 +00:00
parent 794d8472ba
commit dfe3002b80
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# Do not let steadfast love and faithfulness ever leave you
The writer speaks of "steadfast love" and "faithfulness" as if they were people who could leave someone. The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be stated with the verb "love" and the adjective "faithful." Also, the negative command can be stated positively. Alternate translation: "Love God without ceasing and be faithful to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
"Love God without ceasing and be faithful to him". The writer speaks of "steadfast love" and "faithfulness" as if they were people who could leave someone.
# tie them together about your neck
The writer speaks of faithfulness and trustworthiness as if they were objects that a person could tie around the neck like a necklace. The image suggests that these are valuable things that the person displays outwardly. Alternate translation: "display them proudly like one would wear a necklace" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"display them proudly like one would wear a necklace". The writer speaks of faithfulness and trustworthiness as if they were objects that a person could tie around the neck like a necklace. The image suggests that these are valuable things that the person displays outwardly.
# write them on the tablet of your heart
Here the heart represents a person's mind. The mind is spoken of as if it were a tablet upon which someone can write messages and commands. Alternate translation: "always remember them, as if you had written them permanently on a tablet" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"always remember them, as if you had written them permanently on a tablet"