From de2865db9d7f3755b6b6b5f4c1b38aca2c5e1230 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 8 Oct 2024 20:18:55 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/29/14.md --- ezk/29/14.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/29/14.md b/ezk/29/14.md index a72d2e3256..40de8fc02f 100644 --- a/ezk/29/14.md +++ b/ezk/29/14.md @@ -1,12 +1,11 @@ # I will reverse the captivity of Egypt -The abstract noun "captivity" can be translated as a verbal clause. The word "Egypt" here is a metonym for the people of Egypt. Translate "will reverse the captivity" as in [Ezekiel 16:53](../16/53.md). Alternate translation: "free the Egyptians from their captivity" or "free the people of Egyptians from those who had captured them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"free the Egyptians from their captivity" or "free the people of Egyptians from those who had captured them". Translate "will reverse the captivity" as in Ezekiel 16:53. # the region of Pathros -the southern part of Egypt between the Delta and the land of Cush. This is also called Upper Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +the southern part of Egypt between the Delta and the land of Cush. This is also called Upper Egypt. # a lowly kingdom -Here "lowly" represents unimportant. Alternate translation: "an unimportant kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"an unimportant kingdom" \ No newline at end of file