From ddf8a65919ade810dfda2c1702b744c177264e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 14 Aug 2023 16:13:01 +0000 Subject: [PATCH] Update 'col/02/07.md' --- col/02/07.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/col/02/07.md b/col/02/07.md index daf947d1d8..d866c76194 100644 --- a/col/02/07.md +++ b/col/02/07.md @@ -1,14 +1,10 @@ # Be rooted ... be built ... be established ... abound -These words explain what it means to "walk in him." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - -# Be rooted in him - -Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a tree growing in solid ground with deep roots. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +These words explain what it means to "walk in him." Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a tree growing in solid ground with deep roots. # be built on him -Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a building that has a strong foundation. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a building that has a strong foundation. # be established in faith @@ -16,9 +12,8 @@ Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a build # just as you were taught -This is best stated without naming or otherwise calling attention to the teacher, who was Epaphras ([Colossians 1:7](../01/07.md)). Alternate translation: "just as you learned" or "just as they taught you" or "just as he taught you" +"just as you learned" or "just as they taught you" or "just as he taught you" # abound in thanksgiving -Paul speaks of thanksgiving as if it were objects that a person could obtain more of. Alternate translation: "be very thankful to God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"be very thankful to God"