Update psa/059/017.md
This commit is contained in:
parent
5b58cbe4ae
commit
dd92a21c4f
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# To you, my strength, I will sing praises
|
||||
|
||||
"To you, my strength" can be combined as one clause. Alternate translation: "You are my strength, so I will sing praises to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-sentences]])
|
||||
|
||||
# my strength
|
||||
|
||||
God's being the psalmist's strength represents God protecting him. Alternate translation: "my protector" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"You are my protector, so I will sing praises to you"
|
||||
|
||||
# for God is my high tower
|
||||
|
||||
High towers are places that people can go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: "you have protected me like a high tower" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"you have protected me like a high tower"
|
||||
|
||||
# the God of covenant faithfulness
|
||||
|
||||
The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. This can be expressed in a separate sentence. Alternate translation: "He is the God who is faithful to his covenant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"He is the God who is faithful to his covenant" )
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue