Update pro/15/13.md
This commit is contained in:
parent
23962486f8
commit
dcbea9e49a
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
# A joyful heart makes the face cheerful
|
# A joyful heart makes the face cheerful
|
||||||
|
|
||||||
Here the word "heart" represents the person. Alternate translation: "When a person is joyful, his face is cheerful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
"When a person is joyful, his face is cheerful"
|
||||||
|
|
||||||
# by an injured heart the spirit is broken
|
# by an injured heart the spirit is broken
|
||||||
|
|
||||||
The writer speaks of a person being discouraged as if that person's spirit were an object that is broken. Possible meanings are 1) The "injured heart" is spoken of as if it were a person who broke the spirit or 2) a person whose heart has been injured will also be discouraged. This can be translated in active form. Alternate translation: "an injured heart makes a person become discouraged" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"an injured heart makes a person become discouraged"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue