From d9f5b163f0a2720ac7a25ff1f5f94b864fd90677 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 16 Jan 2024 18:24:23 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/05/22.md' --- 2ki/05/22.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/2ki/05/22.md b/2ki/05/22.md index 0065fadc31..7853ed49f4 100644 --- a/2ki/05/22.md +++ b/2ki/05/22.md @@ -1,20 +1,12 @@ -# Everything is all right - -"Everything is well" or "Everything is fine." Gehazi is saying that the situation is as it should be. See how you translated "all right" in [2 Kings 4:23](../04/23.md). - # of the sons of the prophets -This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:3](../02/03.md). Alternate translation: "from among the prophets there" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"from among the prophets there". See 2 Kings 2:3. # Please give them a talent of silver and two changes of clothes -Gehazi is asking Naaman to give these things to him so that he can take them and give them to the prophets. Alternate translation: "Please give me a talent of sliver and two changes of clothes to give to them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# See - -This word is used here to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen" +"Please give me a talent of sliver and two changes of clothes to give to them" # a talent of silver -This can be written in modern measurements. Alternate translation: "33 kilograms of silver" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-bweight]]) +"33 kilograms of silver"