From d841612124ecad00708da3a9dcf7c1f03f03dd68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 3 Oct 2024 20:59:09 +0000 Subject: [PATCH] Update dan/06/13.md --- dan/06/13.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/dan/06/13.md b/dan/06/13.md index 5b781287fc..fa3ff0532e 100644 --- a/dan/06/13.md +++ b/dan/06/13.md @@ -8,9 +8,4 @@ This is not a respectful way of referring to Daniel. They intentionally used thi # pays no attention to you -This idiom means he ignores the king. Alternate translation: "does not obey you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - -# the prohibition that you have signed - -The abstract noun "prohibition" can be translated as the verb "prohibit." See how you translated "prohibition" in [Daniel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "the decree you signed to prohibit people from doing what they had been doing" or "the decree you signed to tell people to stop doing what they had been doing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - +"does not obey you"