Update 'mat/08/20.md'
This commit is contained in:
parent
d8a45c4ba4
commit
d77b53e9ba
14
mat/08/20.md
14
mat/08/20.md
|
@ -1,20 +1,18 @@
|
||||||
# Foxes have holes, and the birds of the sky have nests
|
# Foxes have holes, and the birds of the sky have nests
|
||||||
|
|
||||||
Jesus answers with this proverb. This means even wild animals have somewhere to rest. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]])
|
This means even wild animals have somewhere to rest.
|
||||||
|
|
||||||
# Foxes
|
# Foxes
|
||||||
|
|
||||||
Foxes are animals like dogs. They eat nesting birds and other small animals. If foxes are unknown in your area, use a general term for dog-like creatures or other furry animals. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
|
Foxes are animals like dogs. make holes in the ground to live in.
|
||||||
|
|
||||||
# holes
|
|
||||||
|
|
||||||
Foxes make holes in the ground to live in. Use the appropriate word for the place where the animal you use for "foxes" lives.
|
|
||||||
|
|
||||||
# the Son of Man
|
# the Son of Man
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is speaking about himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
Jesus used this title to refer to himself. Alternate translation: "I, the Son of man" or "the man from heaven" or "the One who became a human"
|
||||||
|
|
||||||
# nowhere to lay his head
|
# nowhere to lay his head
|
||||||
|
|
||||||
This refers to a place to sleep. Alternate translation: "no place of his own to sleep" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"no place of his own to sleep"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue