Update neh/13/21.md
This commit is contained in:
parent
7d65748d05
commit
d1d9bb26b7
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
|||
# Why do you camp outside the wall?
|
||||
|
||||
Nehemiah uses a rhetorical question to rebuke merchants and to emphasize his command. This question can be translated as a statement. The full meaning of this statement can also be made explicit. Alternate translation: "You are camping outside the wall against what I commanded." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"You are camping outside the wall against what I commanded."
|
||||
|
||||
# I will lay hands on you!
|
||||
|
||||
The word "hands" is a metonym for forceful action. Alternate translation: "I will send you away by force!" or "I will remove you by force!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"I will send you away by force!" or "I will remove you by force!"
|
Loading…
Reference in New Issue