Update jer/17/18.md
This commit is contained in:
parent
3d50b97a07
commit
d00a0c4cf1
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# May my pursuers be ashamed, but do not let me be ashamed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Bring shame on my pursuers, but do not bring shame on me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"Bring shame on my pursuers, but do not bring shame on me"
|
||||
|
||||
# May they be dismayed, but do not let me be dismayed
|
||||
|
||||
This phrase means basically the same thing as the previous one and adds emphasis to Jeremiah's prayer. This can be stated in active form. Alternate translation: "Make them very afraid, but do not make me afraid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"Make them very afraid, but do not make me afraid"
|
||||
|
||||
# shatter them with a double share of destruction
|
||||
|
||||
Jeremiah speaks of Yahweh destroying his enemies as if they were objects that Yahweh would shatter. The idiom "a double share" means to give twice as much. Alternate translation: "shatter them with complete destruction" or "destroy them twice as much" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"shatter them with complete destruction" or "destroy them twice as much"
|
Loading…
Reference in New Issue