From cd963b5b4c0430dac9eeba44dd4f7dc111f170b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 9 Jan 2024 19:17:21 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ki/13/20.md' --- 1ki/13/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ki/13/20.md b/1ki/13/20.md index 300b35437e..bb408b01ff 100644 --- a/1ki/13/20.md +++ b/1ki/13/20.md @@ -1,10 +1,10 @@ # As they sat at the table -The implied information is that they were still eating and drinking at the table. Alternate translation: "As they were eating and drinking at the table" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"As they were eating and drinking at the table" # the word of Yahweh came to the prophet -The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 6:11](../06/11.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to the prophet" or "Yahweh spoke this message to the prophet" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Yahweh gave a message to the prophet" or "Yahweh spoke this message to the prophet". See 1 Kings 6:11. # brought him back