Update job/02/12.md
This commit is contained in:
parent
3605be4513
commit
c7c41a64b8
15
job/02/12.md
15
job/02/12.md
|
@ -1,20 +1,15 @@
|
|||
# they lifted up their eyes
|
||||
|
||||
This is an idiom that means "they looked intently" or "they looked carefully." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"they looked intently" or "they looked carefully."
|
||||
|
||||
# they did not recognize him
|
||||
|
||||
This probably means that Job's visitors did not recognize him at first, when they saw him at a distance. Job looked very different than usual because of his grief and because of the sores covering his body. Alternate translation: "they barely recognized him"
|
||||
"they barely recognized him". This probably means that Job's visitors did not recognize him at first. Job looked very different because of his grief and because of the sores covering his body.
|
||||
|
||||
# They raised their voices and wept
|
||||
|
||||
Here "raised their voices" is an idiom that means they became loud. Alternate translation: "They wept out loud" or "They wept loudly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"They wept out loud" or "They wept loudly"
|
||||
|
||||
# tore his robe
|
||||
|
||||
This was a sign of mourning. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||
|
||||
# threw dust into the air and upon his own head
|
||||
|
||||
These were signs of mourning. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||
# tore his robe and threw dust into the air and upon his own head
|
||||
|
||||
These were signs of mourning.
|
Loading…
Reference in New Issue