Update ezk/30/09.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-08 20:56:04 +00:00
parent a123163f2c
commit c4fe111c7c
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -8,13 +8,12 @@ Messengers will bring the news of Egypt's destruction to Cush, who will be frigh
# there will be anguish among them on the day of Egypt's doom
The abstract noun "anguish" and "doom" can be translated with the words "suffer" and "punish." Alternate translation: "the people of Cush will also suffer when I punish Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
"the people of Cush will also suffer when I punish Egypt"
# behold!
The word "behold" here adds emphasis to what follows. It can also be translated as "indeed!"
"indeed!" This adds emphasis to what follows.
# It is coming
"It" refers to the "great pain" or "great sorrow" that Cush will have when they are punished along with Egypt.
"It" refers to the "great pain" or "great sorrow" that Cush will have when they are punished along with Egypt.