Update ezk/30/09.md
This commit is contained in:
parent
a123163f2c
commit
c4fe111c7c
|
@ -8,13 +8,12 @@ Messengers will bring the news of Egypt's destruction to Cush, who will be frigh
|
|||
|
||||
# there will be anguish among them on the day of Egypt's doom
|
||||
|
||||
The abstract noun "anguish" and "doom" can be translated with the words "suffer" and "punish." Alternate translation: "the people of Cush will also suffer when I punish Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
"the people of Cush will also suffer when I punish Egypt"
|
||||
|
||||
# behold!
|
||||
|
||||
The word "behold" here adds emphasis to what follows. It can also be translated as "indeed!"
|
||||
"indeed!" This adds emphasis to what follows.
|
||||
|
||||
# It is coming
|
||||
|
||||
"It" refers to the "great pain" or "great sorrow" that Cush will have when they are punished along with Egypt.
|
||||
|
||||
"It" refers to the "great pain" or "great sorrow" that Cush will have when they are punished along with Egypt.
|
Loading…
Reference in New Issue