Update jer/33/01.md
This commit is contained in:
parent
1681c945d3
commit
c08bc69db7
11
jer/33/01.md
11
jer/33/01.md
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]
|
|
||||||
|
|
||||||
# the word of Yahweh came to Jeremiah a second time, while he was ... guard, saying,
|
# the word of Yahweh came to Jeremiah a second time, while he was ... guard, saying,
|
||||||
|
|
||||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:13](../01/13.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah a second time, while Jeremiah was ... guard. He said," or "While Jeremiah was ... guard, Yahweh spoke this second message to Jeremiah:" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"While Jeremiah was ... guard, Yahweh spoke this second message to Jeremiah:". This introduces a special message from God. See Jeremiah 1:13.
|
||||||
|
|
||||||
# came to Jeremiah
|
# came to Jeremiah
|
||||||
|
|
||||||
It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. There is no need to translate using first person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
There is no need to translate using first person.
|
||||||
|
|
||||||
# he was still shut within
|
# he was still shut within
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,5 +12,4 @@ It is not clear why Jeremiah is referring to himself by name here. There is no n
|
||||||
|
|
||||||
# the courtyard of the guard
|
# the courtyard of the guard
|
||||||
|
|
||||||
This was an open area attached to the king's palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. See how you translated this in [Jeremiah 32:2](../32/02.md).
|
An open area attached to the king's palace, surrounded by buildings and where they kept prisoners. See Jeremiah 32:2
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue