From c060ebc4ff55085ee7007399a0b0b72f70ad839e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 13 Jul 2023 19:52:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/12/42.md' --- mat/12/42.md | 34 +++------------------------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/mat/12/42.md b/mat/12/42.md index 5c83e34ce6..7cf83c2da1 100644 --- a/mat/12/42.md +++ b/mat/12/42.md @@ -1,48 +1,20 @@ -# Connecting Statement: - -Jesus continues to rebuke the scribes and Pharisees. - # Queen of the South -This refers to the Queen of Sheba. Sheba was a land south of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This refers to the Queen of Sheba. Sheba was a land south of Israel. # will rise up at the judgment "will stand up at the judgment" -# at the judgment - -"on judgment day" or "when God judges people." See how you translated this in [Matthew 12:41](../12/41.md). - # this generation This refers to the Jews living during the time Jesus was preaching. -# and condemn them - -See how you translated a similar statement in [Matthew 12:41](../12/41.md). Possible meanings are 1) "condemn" here represents accusing. Alternate translation: "and will accuse this generation of people" or 2) God will condemn this generation of people because they did not listen to wisdom as the Queen of the South had. Alternate translation: "and God will condemn this generation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - -# She came from the ends of the earth - -Here "ends of the earth" is an idiom that means "far away." Alternate translation: "She came from very far away" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - # She came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon -This statement explains why the Queen of the South will condemn the people of Jesus's generation. Alternate translation: "For she came" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-connectingwords]]) - -# and see - -"and look." This adds emphasis to what Jesus says next. +“For she came from very far away to listen to Solomon’s wise teaching.” This statement explains why the Queen of the South will condemn the people of Jesus’s generation. # someone greater -"someone more important" - -# someone - -Jesus is speaking about himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) - -# than Solomon is here - -You can make explicit the implicit meaning of Jesus's statement. Alternate translation: "than Solomon is here, yet you do not listen. That is why God will condemn you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +Jesus is speaking about himself.