diff --git a/mic/07/09.md b/mic/07/09.md index affd58fbc1..c2e9dec875 100644 --- a/mic/07/09.md +++ b/mic/07/09.md @@ -1,10 +1,10 @@ # General Information: -Micah continues the poem that began in [Micah 7:8](../07/08.md), speaking as if he were one woman speaking to her enemy, another woman. This is perhaps the daughter of Zion ([Micah 1:13](../01/13.md)), who represents the people of Israel, speaking to the "daughter of soldiers" ([Micah 5:1](../05/01.md)), who represents the nations which attacked Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Micah continues the poem that began in verse 8, speaking as if he were one woman speaking to her enemy, another woman. # I will bear his rage -Rage is spoken of as if it were a solid object that Yahweh was forcing Micah to carry. Alternate translation: "I will suffer because he is angry with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"I will suffer because he is angry with me" # until he pleads my case and executes judgment for me @@ -12,7 +12,7 @@ Yahweh will punish the people of the other nations who harmed the people of Isra # he pleads my case -Yahweh is spoken of as if he were defending Micah in court. Alternate translation: "he defends me against those who harm me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"he defends me against those who harm me" # executes judgment for me @@ -20,6 +20,4 @@ Yahweh is spoken of as if he were defending Micah in court. Alternate translatio # He will bring me to the light -Bringing Micah from darkness ([Micah 7:8](../07/08.md)) to light is a metaphor for ending the suffering from disaster and enabling him to live well. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - - +Bringing Micah from darkness (Micah 7:8) to light refers to ending the suffering from disaster and enabling him to live well. \ No newline at end of file