From bdc88385aaed2a62017569ced9be67ce3088d8bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 18 Oct 2024 14:29:08 +0000 Subject: [PATCH] Update jol/01/10.md --- jol/01/10.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jol/01/10.md b/jol/01/10.md index 8e3c46da3f..6275e2499b 100644 --- a/jol/01/10.md +++ b/jol/01/10.md @@ -1,8 +1,7 @@ # the ground is mourning -Here the land is spoken of as if it were a person. These words could also be seen as a metonym for the people who are mourning or even as hyperbole, that the famine is so bad that even things that are not alive are mourning. Alternate translation: "the farmers are mourning" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) +"the farmers are mourning" # the grain has been destroyed -This can be translated in active form. Alternate translation: "the locusts have destroyed all of the grain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"the locusts have destroyed all of the grain"