Update jer/31/12.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-09-09 19:23:11 +00:00
parent 386122479d
commit bd7b086d61
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# on the heights of Zion
"on Zion, the high place" or "on Mount Zion." Being on top of a hill is a metaphor for being happy. If your language associates mountain tops with sadness, it would be best to leave out the metaphor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"on Zion, the high place" or "on Mount Zion." Being on top of a hill refers to being happy.
# like a watered garden
This means they will be strong and healthy, and they will prosper. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
They will be strong and healthy, and will prosper.
# they will never again feel any more sorrow
The world "never" is a generalization. The Israelites will almost always feel joy. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
This is a generalization. The Israelites will almost always feel joy.