Update jer/31/12.md
This commit is contained in:
parent
386122479d
commit
bd7b086d61
jer/31
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# on the heights of Zion
|
||||
|
||||
"on Zion, the high place" or "on Mount Zion." Being on top of a hill is a metaphor for being happy. If your language associates mountain tops with sadness, it would be best to leave out the metaphor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"on Zion, the high place" or "on Mount Zion." Being on top of a hill refers to being happy.
|
||||
|
||||
# like a watered garden
|
||||
|
||||
This means they will be strong and healthy, and they will prosper. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
They will be strong and healthy, and will prosper.
|
||||
|
||||
# they will never again feel any more sorrow
|
||||
|
||||
The world "never" is a generalization. The Israelites will almost always feel joy. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
||||
|
||||
This is a generalization. The Israelites will almost always feel joy.
|
Loading…
Reference in New Issue