From bae29a5512036a096790243ca5de70b11340d444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 18 Aug 2023 18:13:30 +0000 Subject: [PATCH] Update 'eph/01/20.md' --- eph/01/20.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/eph/01/20.md b/eph/01/20.md index 2f77d2a004..aeefd05c46 100644 --- a/eph/01/20.md +++ b/eph/01/20.md @@ -4,17 +4,9 @@ # when he raised him from the dead -Here "the dead" is a nominal adjective that means all dead people together in the underworld. To be raised from among them means to become alive again. Alternate translation: "when he brought him back to life" or " when he caused him to be alive again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) +"when he brought him back to life" or "when he caused him to be alive again" # seated him at his right hand in the heavenly places -The person who sits "at the right hand" of a king sits at his right side and rules with all the authority of the king at whose right hand or side he sits. This is a metonym of location that represents the authority that the person in that location possesses. Alternate translation: "gave him all authority to rule from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - -# seated him at his right hand - -To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "seated him in the place of honor and authority beside him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) - -# in the heavenly places - -"in the supernatural world." The word "heavenly" refers to the place where God is. See how you translated this in [Ephesians 1:3](../01/03.md). +The person who sits "at the right hand" of a king sits at his right side and rules with all the authority of the king. Alternate translation: "gave him all authority to rule from heaven" or "seated him in the place of honor and authority beside him"